Por Shirley M. Cavalcante (SMC)
Ilana Ileá é carioca,
doutora em Educação pela PUC-Rio, trabalhou como coordenadora científica
na The International Clearinghouse on Children, Youth
and Media, pela Nordicom (Nordic Information Centre for Media
and Communication), na Universidade de Gotemburgo, Suécia. Atualmente,
dedica-se à escrita ficcional. É membro do
Mulherio das Letras na Europa, escreve poesias e cria vídeo poemas para
seu canal no YouTube; livros infantis para a Bibliotek Barnstugan, uma
proposta inovadora e aberta ao público no jardim de sua casa, com
intenção de oferecer um espaço de convivência literária
e encantamento por livros às crianças e suas famílias. Ilana recebeu o
prêmio Bättre Stadsdel como Promotora de Cultura 2018 por ter criado uma
biblioteca infantil no seu jardim em Estocolmo, onde mora desde 2011.
“Encontros de Neve e Sol”, publicado pela
editora e-galáxia, é seu livro de estreia no gênero autoficção.
“Sandra Espilotro,
minha consultora literária pela editora e-galáxia, assoprou esse novo
título: “Encontros de
Neve e Sol”, em substituição ao que até poucas semanas antes do
lançamento seria “Ela foi para a Suécia”. Achei brilhante a síntese.”
Boa leitura!
Escritora Ilana Eleá, é um prazer contarmos com a sua participação na revista Divulga Escritor. Conte-nos, o
que a motivou a escrever o romance “Encontros de Neve e Sol”?
Ilana Eleá -
Penso que ao
mudar para um país completamente diferente do seu, no qual se fala uma
língua incompreensível, onde as pessoas se comportam
dentro de códigos estranhos, há uma voz incessante pedindo samba:
salve-se quem escrever.
Apresente-nos a obra. (sinopse)
Ilana Eleá -
Não considero
“Encontros de Neve e Sol” uma obra: para mim é uma conversa em voz
baixa, é um diálogo com vozes altas, é uma roda com gente
de perto e longe ouvindo uma narrativa reinventada sobre o que e como
se viveu uma paixão movedora entre duas pessoas de culturas distintas.
“Encontros” é um livro, um relato, um diário, uma página atrás da outra
na tela com fragmentos de memórias circundando
meus primeiros seis meses em Estocolmo, um aroma nostálgico, quase uma
porção de banana frita com canela, a água de coco na praia.
Qual o momento, enquanto escrevia o livro, que mais a marcou?
Ilana Eleá -
Escrevi o
livro ao longo de sete anos, e a cada capítulo uma marca, um talho na
pele, um punhado de lágrimas ora de lago, ora de riso. O
que mais me marcou foi parar, porque eu precisava da continuação.
Qual o cenário, espaço geográfico escolhido para a trama?
Ilana Eleá -
Venha
conhecer uma casa no alto da montanha no subúrbio mais quente do Rio de
Janeiro, em Bangu; ou passear de bonde no Rio antigo; jogar
futebol em Copacabana; o chope no Jobi, no Leblon; os corredores da
PUC-Rio, o samba na Lapa, Santa Teresa – e depois, saindo de avião,
pesando casacos de inverno, suba até o norte da Suécia e veja um
horizonte congelado em Åre – volte para Estocolmo e escute
como a cidade se apresentou.
Como foi a escolha do título?
Ilana Eleá -
Sandra
Espilotro, minha consultora literária pela editora e-galáxia, assoprou
esse novo título: “Encontros de Neve e Sol”, em substituição
ao que até poucas semanas antes do lançamento seria “Ela foi para a
Suécia”. Achei brilhante a síntese.
Qual a mensagem que deseja transmitir ao leitor por meio da leitura desta obra literária?
Ilana Eleá -
Espero não
transmitir mensagem alguma, espero poder ouvir o som da voz do leitor
encontrando novos labirintos e fugas, identificando-se,
quem sabe, com a beleza de alguma frase ou imagem, os rios passando
pelas histórias minhas e deles, sem margens.
Você mora em Estocolmo. Como vem sendo a receptividade do autor brasileiro na Suécia?
Ilana Eleá -
A editora
Tranan lançou uma coletânea de contos maravilhosa: “Brasilien berättar:
Ljud av steg — Trettiosju noveller och mikronoveller”,
com 37 histórias de autores do nosso país. Já perdi as contas de
quantas vezes escolhi esse como presente para os amigos suecos. Essa é
uma editora respeitada e de qualidade, responsável por traduções
fantásticas feitas para os livros de Clarice Lispector,
Elvira Vigna e Guimarães Rosa. Em 2014, a Bokmässa, feira do livro
sueca, teve o Brasil como país homenageado, e pudemos ter acesso a
livros traduzidos de Andréa del Fuego e Michel Laub. A querida Ulla
Gabrielsson, poeta e tradutora, traz versos brasileiros
para essa língua nórdica, traduzindo Ferreira Gullar e Ana Luísa
Amaral. Também posso dizer que abri uma biblioteca infantil ao público
no jardim da nossa casa, em uma “casinha de brincar”. Pela Bibliotek
Barnstugan recebi semana passada o prêmio Bättre Stadsdel
como Promotora de Cultura 2018, o que foi uma agradabilíssima surpresa.
O livro infantil “Tom”, escrito pelo maravilhoso André Neves, premiado
aqui na Suécia, foi traduzido para o sueco e é um dos favoritos do nosso
acervo e público.
Onde podemos comprar “Encontros de Neve e Sol”?
Ilana Eleá -
O livro está
disponível na Amazon, Saraiva, Cultura, Kobo, Google Play: você escolhe a
sua livraria digital preferida, compra, baixa e lêno
seu computador, celular ou Ipad. Não precisa ter kindle para ler,
embora muita gente pense que sim, o que tem se mostrado um desafio. A
parte deliciosa é saber que, uma vez iniciada a leitura em tela digital,
muita gente querida, adoradora de papel, reconhece
que a leitura em tela também tem sua vez, charme e voz.
Encontros de neve e sol é a saga de uma mulher-coragem. Em busca do
amor, da felicidade e do esquecimento de amarguras vividas, a personagem
deste romance embarca numa aventura em um país desconhecido e muito
diferente do seu, no clima, na língua, nos costumes.
|
Quais os seus principais objetivos como escritora?
Ilana Eleá -
Escrever
transforma trechos da pele e da vida em versos e cenas para perto, muito
perto, das palavras e cenários de sentimentos. Espero
continuar nesse transe de borboleta até os dedos cansarem as avenidas
da morte, aquelas que chegam sem parágrafo ou ponto-final.
Pois bem, estamos chegando ao fim da entrevista. Muito bom conhecer melhor a escritora Ilana Eleá. Agradecemos
sua participação na Revista Divulga Escritor. Que mensagem você deixa para nossos leitores?
Ilana Eleá -
Sintam-se à
vontade para visitar meu canal no YouTube. Ali, vocês podem ouvir
trechos de “Encontros de Neve e Sol”, conhecer meu videopoemas
e ouvir poemas nórdicos traduzidos para o português. O espaço é
pequeno, uma floresta miúda e aconchegante. Na página
www.ilanaelea.online
tem mais café, troncos longos de árvore, uma cesta de piquenique e
conversa, como olho no olho. Leiam também outras autoras mulheres,
também as vivas; leiam autoras estreantes, procurem saber sobre o
Mulherio das Letras no Brasil e mundo afora. Até logo! E
se lerem “Encontros de Neve e Sol”, espero que a gente consiga
conversar mais sobre os textos e nervos, suas interpretações.
A primeira pessoa a me escrever vai ganhar um e-book de presente! Um beijo!
Divulga Escritor, unindo você ao mundo através da Literatura
Contato:divulga@ divulgaescritor.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário